Хто сказав, що помилятися — це по-людськи, а бути наполегливим — це диявольсько?

Однак першим християнським джерелом, що лежить в основі цієї фрази, є Святий Августин Гіппонський який у своїх Проповідях (164, 14) стверджує: Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in error manere («впадати в помилку було власною силою людини, але диявольським є наполягати на помилці з гордині»).

Латинський вислів errare humanum est, perseverare autem diabolicum в буквальному перекладі означає «робити помилки – це по-людськи, але бути наполегливим (у помилці) диявольським».

Латинський вислів errare humanum est, perseverare autem diabolicum в буквальному перекладі означає «робити помилки – це по-людськи, але бути наполегливим (в помилках) – це диявольство”. Фраза увійшла в поширену мову як афоризм, за допомогою якого намагаються пом'якшити провину, помилку, якщо вона спорадична і не повторюється.

Святий Августин Гіппонський Перше християнське джерело, яке лежить в основі цієї фрази, проте Святий Августин Гіппонський який у своїх Проповідях (164, 14) стверджує: Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in error manere («впадати в помилку було власним бажанням людини, але диявольським є наполягати на помилці з гордині»).

1. бродити: erro, as, āvi, ātum, āre, 1 intrans.; văgor, āris, vagātus sum, āri, 1 деп.

Святий Августин з Гіппона Першим християнським джерелом, яке лежить в основі цієї фрази, є однак Святий Августин Гіппонський який у своїх Проповідях (164, 14) стверджує: Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in error manere («впадати в помилку було власним бажанням людини, але диявольським є наполягати на помилці з гордині»).

Оцініть статтю